സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉത്തമ ഗീതം 4:4
MOV
4. നിന്റെ കഴുത്തു ആയുധശാലയായി പണിതിരിക്കുന്ന ദാവീദിൻ ഗോപുരത്തോടു ഒക്കും; അതിൽ ആയിരം പരിച തൂക്കിയിരിക്കുന്നു; അവ ഒക്കെയും വീരന്മാരുടെ പരിച തന്നേ.



KJV
4. Thy neck [is] like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.

KJVP
4. Thy neck H6677 [is] like the tower H4026 of David H1732 built H1129 for an armory, H8530 whereon H5921 there hang H8518 a thousand H505 bucklers, H4043 all H3605 shields H7982 of mighty men. H1368

YLT
4. As the tower of David [is] thy neck, built for an armoury, The chief of the shields are hung on it, All shields of the mighty.

ASV
4. Thy neck is like the tower of David builded for an armory, Whereon there hang a thousand bucklers, All the shields of the mighty men.

WEB
4. Your neck is like David\'s tower built for an armory, Whereon there hang a thousand shields, All the shields of the mighty men.

ESV
4. Your neck is like the tower of David, built in rows of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.

RV
4. Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all the shields of the mighty men.

RSV
4. Your neck is like the tower of David, built for an arsenal, whereon hang a thousand bucklers, all of them shields of warriors.

NLT
4. Your neck is as beautiful as the tower of David, jeweled with the shields of a thousand heroes.

NET
4. Your neck is like the tower of David built with courses of stones; one thousand shields are hung on it— all shields of valiant warriors.

ERVEN
4. Your neck is long and thin like David's tower. That tower was built to be decorated with a thousand shields on its walls, with the shields of powerful soldiers.



Notes

No Verse Added

History

ഉത്തമ ഗീതം 4:4

  • നിന്റെ കഴുത്തു ആയുധശാലയായി പണിതിരിക്കുന്ന ദാവീദിൻ ഗോപുരത്തോടു ഒക്കും; അതിൽ ആയിരം പരിച തൂക്കിയിരിക്കുന്നു; അവ ഒക്കെയും വീരന്മാരുടെ പരിച തന്നേ.
  • KJV

    Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
  • KJVP

    Thy neck H6677 is like the tower H4026 of David H1732 built H1129 for an armory, H8530 whereon H5921 there hang H8518 a thousand H505 bucklers, H4043 all H3605 shields H7982 of mighty men. H1368
  • YLT

    As the tower of David is thy neck, built for an armoury, The chief of the shields are hung on it, All shields of the mighty.
  • ASV

    Thy neck is like the tower of David builded for an armory, Whereon there hang a thousand bucklers, All the shields of the mighty men.
  • WEB

    Your neck is like David\'s tower built for an armory, Whereon there hang a thousand shields, All the shields of the mighty men.
  • ESV

    Your neck is like the tower of David, built in rows of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.
  • RV

    Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all the shields of the mighty men.
  • RSV

    Your neck is like the tower of David, built for an arsenal, whereon hang a thousand bucklers, all of them shields of warriors.
  • NLT

    Your neck is as beautiful as the tower of David, jeweled with the shields of a thousand heroes.
  • NET

    Your neck is like the tower of David built with courses of stones; one thousand shields are hung on it— all shields of valiant warriors.
  • ERVEN

    Your neck is long and thin like David's tower. That tower was built to be decorated with a thousand shields on its walls, with the shields of powerful soldiers.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References